Roma 1:29-30
Konteks1:29 They are filled 1 with every kind of unrighteousness, wickedness, covetousness, malice. They are rife with 2 envy, murder, strife, deceit, hostility. They are gossips, 1:30 slanderers, haters of God, insolent, arrogant, boastful, contrivers of all sorts of evil, disobedient to parents,
Roma 2:9
Konteks2:9 There will be 3 affliction and distress on everyone 4 who does evil, on the Jew first and also the Greek, 5
Roma 3:12
Konteks3:12 All have turned away,
together they have become worthless;
there is no one who shows kindness, not even one.” 6
Roma 3:28
Konteks3:28 For we consider that a person 7 is declared righteous by faith apart from the works of the law. 8
Roma 7:14
Konteks7:14 For we know that the law is spiritual – but I am unspiritual, sold into slavery to sin. 9
Roma 12:4
Konteks12:4 For just as in one body we have many members, and not all the members serve the same function,
Roma 12:13
Konteks12:13 Contribute to the needs of the saints, pursue hospitality.
Roma 14:1
Konteks14:1 Now receive the one who is weak in the faith, and do not have disputes over differing opinions. 10
Roma 15:32
Konteks15:32 so that by God’s will I may come to you with joy and be refreshed in your company.
Roma 16:14
Konteks16:14 Greet Asyncritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas, and the brothers and sisters 11 with them.
Roma 16:16
Konteks16:16 Greet one another with a holy kiss. All the churches of Christ greet you.
[1:29] 1 tn Grk “being filled” or “having been filled,” referring to those described in v. 28. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[1:29] 2 tn Grk “malice, full of,” continuing the description. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.
[2:9] 3 tn No verb is expressed in this verse, but the verb “to be” is implied by the Greek construction. Literally “suffering and distress on everyone…”
[2:9] 4 tn Grk “every soul of man.”
[2:9] 5 sn Paul uses the term Greek here and in v. 10 to refer to non-Jews, i.e., Gentiles.
[3:12] 6 sn Verses 10-12 are a quotation from Ps 14:1-3.
[3:28] 7 tn Here ἄνθρωπον (anqrwpon) is used in an indefinite and general sense (BDAG 81 s.v. ἄνθρωπος 4.a.γ).
[3:28] 8 tn See the note on the phrase “works of the law” in Rom 3:20.
[14:1] 10 tn Grk “over opinions.” The qualifier “differing” has been supplied to clarify the meaning.
[16:14] 11 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:13.